Het uitgangspunt van het leesonderwijs was dat scholieren leerden woorden te ontleden in klanken, maar ook moesten leren woorden te maken door die klanken weer samen te voegen. Aan het eind van de negentiende eeuw werden leesplankjes ontwikkeld die kinderen leerden om lange en korte klinkers te herkennen. Deze plankjes ontstonden rondom de invoering van de leerplicht in 1901. Voor Nederlands-Indië verschijnen ook een leesplankje, met het beginrijtje aap, gijs, dien, zus, boe. En later voor het Afrikaans met lam, wit, pien en leen.
Tien jaar geleden liet ik al eens een geborduurde leesplankje zien, omdat ik er zelf één afmaakte en daar een kussen van maakte. Ik benoemde toen ook het onderscheid tussen het meest bekende leesplankje van Hoogeveen, beginnend met aap noot mies. Dit was bedoeld voor het openbaar onderwijs. En het minder bekende leesplankje, ontworpen door frater Becker, beginnend met aap, roos zeef. Van die laatste zijn de borduurpakketten gemaakt, waar de afbeelding hierboven ook vandaan komt.
De verschillende leesplankjes voor één klein land zijn een interessant onderwerp voor onderzoek naar identiteit. Het laat zien wat er allemaal belangrijk werd gevonden om de eigen identiteit vorm te geven. Protestantse kindertjes leerden nèt iets anders lezen als katholieke kindertjes. Er ontstond onderscheid tussen ‘wij’ en ‘zij’, en dat werd op allerlei terreinen doorgevoerd.
Voor onderzoekers biedt het vroegere leesplankje nog veel meer studiestof. Na alle onderwijsvernieuwingen is het leesplankje allang afgeschaft als hulpmiddel bij het leren lezen, maar het leesplankje zèlf is geenszins verdwenen! Bijvoorbeeld in Limburg: daar zijn vanaf 1983 leesplankjes in allerlei dialecten verschenen, wel meer dan zestig. Dialecten als het Amies, Bieëgdjer, Gelaens, Keietkwieëst, Heljes, Houtems, Ruivers, Thoears en Zaerums kregen allemaal een eigen leesplankje.
Dat biedt een fascinerende onderzoeksvraag: waarom krijgt lokale taalcultuur steeds meer betekenis in een wereld die steeds meer aan het globaliseren is? Antwoord: Kennelijk is er altijd behoefte om de eigen groep af te bakenen. En daar zijn identity-markers voor nodig, en dat kan dus ook een leesplankje zijn.
4 gedachten over “Borduurwerk leesplankje aap, roos, zeef”
Er is ook een Aap Noot Mies patroon. Ik weet niet of het als pakket is uitgegeven, maar de moeder van mijn schoonzus heeft die gemaakt, ergens eind jaren 80. Zou me niet verbazen wanneer het een patroon was dat in de Margriet of in de Ariadne (Extra?) heeft gestaan.
het leesplankje is in Ariadne oktober 1987 opnieuw als patroon verschenen.
heb het deze “als therapie” gemaakt met de kleuren die in het patroon zijn aangegeven.
de ervaring leert: heb je zelf veel borduurgaren kijk dan of je die kunt gebruiken, maar is er veel hetzelfde zoals:
noot. weide en schapen neem dan het nieuwe verfbad om verschil te voorkomen.
veel plezier
Hallo Hennie en Irene,
Bedankt voor jullie gewaardeerde aanvulling, dat er ook van het aap-noot-mies-leesplankje een patroon is gemaakt.
Dat klopt, en ik was van plan om daar binnenkort ook een foto van te laten zien want daar heb ik ook een borduurwerk van in huis.
Ook heb ik er al eens eerder over geblogd:
https://www.tweedehandswerk.nl/leermonument-het-leesplankje
https://www.tweedehandswerk.nl/geborduurd-leesplankje-was-uw-allerliefste-wens
Daarin worden ook de Ariadnes genoemd waarin het patroon (twee keer) door de Ariadne was gepubliceerd.
Ik weet dat via internet de verschillende leesplankjes ook als pdf zijn te downloaden. Ik had een printscreen gemaakt, maar weet niet hoe deze hier te plaatsen.